안녕하세요?
oulmoon입니다.
今日は関東は台風直撃!
ということで、私もご多分に盛れずテレワークです。
むむむ…。
めっちゃ仕事しにくいんだけどな…致し方なしです。
ここ数年何かと災害が多い気がしますが、皆様も気を付けてくださいませ!
たまにいらっしゃいますが、気になっても外に様子を見にいったりしないでくださいねー!
ちょっと気になる!「大阪↔️韓国クルーズ旅行!」
では、本題です。
この前の会話レッスン中に、先生からふと言われた言葉。
👨「今までとは違う分野で…興味ある分野の雑誌とか読むのも楽しく勉強できますよ。
なにか読みたい雑誌あります?」
👩「食べ物!」
👨「深夜食堂でやってるでしょ!」
…めっちゃ即座に却下された…。
👩「じゃあ、旅行とか?」
👨「旅行か…あっ!雑誌じゃないけど、僕もやったことのあるお勧めの韓国旅行があります!
それについて書かれてる韓国のブログとかネット記事を読んでみますか!」
結局、雑誌じゃないんかっ!
まぁ、こういう流れ先生っぽいので想定内です🤭
で、どんな旅行かというとこ、これ!
▼
釜山への旅をワンナイトクルーズでPanStar Cruise
釜山・大阪間を半日くらいかけて船で行き来するクルーズのようですね。
このクルーズのお部屋が、色々ランクはあるようですが、普通のホテルみたいでいいそうなんですね。
特にロイヤルスイートとかデラックススイートというのかなかなかのお値段なんだけど、先生はたまたまお得な価格で販売された時期に購入したから余計に良かったと。
(今は販売していない可能性大ですが…🤔)
その話をかなり熱弁されたので、探してきたネット記事を読む頃には大体の内容を知ってしまっている状態でしたが…。
そんな先生が「これを読んでみましょう」と探してきた記事がこちら
▼
内容はURLから確認してくださいませ。
10年以上前の記事なので、先生曰く「僕がいった時はもっといい設備やサービスでした。」とのこと。
確かに一度はこういう旅もいいかも…と思いました。
ブログ記事にあった気になった表現あれこれ
・여객선 旅客船
・선박 船舶
・남다르다 格別だ、ずば抜けている、抜きん出ている、飛び抜けている
・흥분감 興奮
・다른때와는 많이 다르다 (直訳)他の時とはかなり異なる → いつもとはかなり異なる
この表現はちょっと独特かも…
▼よく使われる表現はこちら
여느때와는 다르다 いつになく違う
・더군다나 しかも
・왕복하다 往復する
・-는데 있엇니 ~において、~にあたって
・저렴함 安さ
・촛점이 맞춰지게 된다. (直訳)焦点が合わされるようになる。 → 重点をおかれた
・철학 哲学
・다른해와 다르게 他の年と違って
・변수가 도사리고 있는 법… (直訳)変数が潜んでいる道理… → 例外的な何かが潜んでいることがあるはず…、予想できないことが潜んでいることがあるはず…
・변수가 도사리다 例外が潜んでいる、予想できないことが潜んでいる
・변수가 있다 例外がある
・정비를 들어가는 통에 整備をしたために
・현격하게 줄어 들은듯하다 格段に減ったようだ
・쾌적하고도 안락한 快適で安らかな
・마땅찮아서 気にくわなくて
・대충 허기를 조달 (直訳)大まかな空腹を賄う → とりあえず空腹を満たす
これはこの人独特な表現です。
▼正しくはこちら
허기를 달래다 空腹を満たす
・인적 쇄신을 통 한 업그레이드도 했다. 人的刷新によるアップグレードも行った。
・대접 받고 ご馳走になって
・엔화 円貨(日本のお金のこと)
・닥치고 기린 이찌방으로 2캔… 私は麒麟一番(絞り)を2缶…
ここの닥치고は場合によって訳のニュアンスが異なります。
★自分に向けての場合…(自分のなかで決まりやこだわりなとがあって)自分はこれ!
★他人に向けての場合…(私ならこれにするとお勧めする感じで)だまって、とりあえず
・너도나도 誰も彼も
もっと俗語的にいうと‘개나소나’
・꺼내는 통에 = 꺼내는 바람에 取り出したせいで → 買ったせいで
生徒って、大学生のことかなー?🤔
・바닥나기 일쑤인데 底をつくのが常なのに
・바닥나기다 底をつく
・-기 일쑤이다 ~するのがよくある、常だ
・스르르 잠이 들듯… うとうとと眠りにつくように…
・선인장 サボテン
・몽땅 닥치고~ 무료 싸비쓰… (俗語)皆だまって~無料サービス → みんなまとめて無料サービス
・오륙도 五六島
・현수교 吊り橋
・절차를 밟다 手順をふむ
・파란만장 波乱万丈
・난리법썩을 치지를 않아… 大騒ぎをしたりする…
・-지를 않다 ~したりする
・쌩쑈를 무지하게 좌충우돌 간사이 여행이었다. (自分で思い出すと)恥ずかしい思いをするドタバタ旅行だった。
・쌩쑈 (俗語)恥ずかしい思いをする
自分で思い出すと恥ずかしいようなこと
・틈틈히 暇さえあれば
・녹여 주련다… 楽しませてあげる…
▲この表現は使いません。これまたこの人の独特な感じがでてるかも
最近は会話やSNSなどで同じ表現するなら
‘지리다’を使います。
지렸다… (楽しすぎで)ちびっちゃった
これはおしっこもらしちゃうくらい楽しい、興奮してるということ。
先生曰く、VIPラウンジはお菓子も飲み物も食べ放題で、ネット環境もいいし、ゲームや映画等娯楽施設も沢山あって良かったとのこと。
コロナが終息して、韓国にも行けるようになったら、こんな旅もいいかもですね。
私的には先生が利用したみたいなお得なクーポンがでてる時じゃない難しそうだけど🤭
では、短めですが今回はここまで!
今日も見てくださって、ありがとうございます!
また次回の更新でお会いしましょう