안녕하세요?
一月の中頃のことです。
たまたまCSで韓国の「ソウルミュージックアワード2019」を生放送していました。
政治的な問題は悪化してますが、K-POP人気は未だ上昇中。
今をときめくアイドルたちが出演するので、日本でも生放送されたんでしょうね
大好きな防弾少年団が大賞を受賞したのも嬉しかったですが、よくみる俳優たちがプレゼンテーターとして何人も登場したのにもテンションが上がりました。
そんな中で気になったコメントが…。
多くの受賞者が、「새해 복 많이 받으세요!」と言うんです。
日本語だと、ご存知「明けましておめでとうございます!」です。
新暦の正月はとっくに過ぎているし、旧暦の正月にはまだ遠いのに…
ちょうど翌日がレッスンの日だったので、先生に確認すると
「들어도 기분이 나쁘지 않으니까 괜찮아요.」
「그리고 TV이니까 이미지가 좋아지죠.」
「聞いても気分が悪くならないから大丈夫ですよ」
「それにTVだからイメージが良くなるでしょ」
簡単にいうと、新暦の正月から旧暦の正月の間も「새해 복 많이 받으세요」は言ってもおかしくはないそうです。
一般的にその期間にしょっちゅう言うかと言えば、そうでもないそうですが、TVなどでは比較的よく聞くと。
日本人の感覚からしたら、そんなに長い間「明けましておめでとうございます」と言うのも不思議な気もしますが、そこはお国柄ですね。
ちなみに「イメージがいい」に関連した以下の表現も。
인사성이 좋다/바르다.
日本語訳だと「礼儀正しい」となります。
新年の挨拶をちゃんとするというのは、礼儀正しい=いいイメージに繋がりますからね。
特に韓国は儒教(유교)という面でもあいさつ(인사)を重要視します。
성は人格(인격)を表す言葉ですが、「挨拶を欠かさず良くする性質=礼儀」となります。
日本でもそうですが、韓国でも「礼儀正しい」=「親の教育が行き届いている」という認識があるので、そういった面からも欠かせないことなんでしょう。
ネットの略語をちょこっと紹介
さて、本題です。
といっても、先日韓国人の友人がちょこっと教えてくれたことなので、長くはなりません
皆さんもメールにしろラインにしろ個人的なメッセージを送るときに使いませんか?
wwwとか(笑)、(涙)など。
個人差もあると思いますが、一度は見たことあるはず
もちろん、韓国語でもあります!
今回は代表的なものをあげてみます。
ㅇㅇ
ㄴㄴ
ㄷㄷ
ㅂㅂ
ㄱㄱ
ㅋㅋ
ㅎㅎ
意味がわかるものもいくつかあるのでは?
正解は
ㅇㅇ うん
ㄴㄴ いいえ
ㄷㄷ 震える
ㅂㅂ バイバイ
ㄱㄱ 行こう
ㅋㅋ www、(笑)
ㅎㅎ ヒヒ、(笑)
元は
ㅇㅇ 응응
ㄴㄴ 노노
ㄷㄷ 덜덜
ㅂㅂ 바바=빠이
ㄱㄱ 가자가자
ㅋㅋ 크크
ㅎㅎ 히히
これらは「줄임말(略語)」と言うのが正しいようですが、「채팅어(ネット語)」とも言います。
知識というほどでもないけど、韓国語でメッセージを送るときなど、知ってるとより面白いよ…ということで、今回はここまで!
今日も見てくださって、ありがとうございます!
また、よろしくお願いします