韓国語で人生が変わる!oulmoonのお一人様HAPPYライフ

2015年から本格的に韓国語の勉強をスタート!2019年10月にTOPIK6級取得しました!

韓国語(台本で勉強)星から来たあなた

韓国で「どうするつもりだったんだ!」って何て言う?星から来たあなた(별에서 온 그대)第2話-33

投稿日:2018年12月12日 更新日:

안녕하세요?

 

師走のせいか、最近忙しくてまともに勉強できず…。

 

いや、これは時期の問題じゃなくて気持ちの問題ですね。

また気合いを入れ直さないと!
ついつい言い訳をしつつ楽してしまう自分がいます

 

韓国ドラマ「星から来たあなた(별에서 온 그대)」

 

今回は韓国ドラマ「星から来たあなた」を使ったレッスン内容のまとめです。

 

星から来たあなた(BSジャパン公式サイト)

⬆超有名ドラマですが、念のため…

 

 

泥酔したソンイを彼女の家に連れ帰るフィギョン。
二人の会話はミンジュンの耳にも入ってきます。

 

表現も場面によって意訳が違ってくるので、本来の意味と照らし合わせて楽しんでみてください。

 

星からきたあなた(별에서 온 그대)第2話-33

 

27pageシーン48

 

암만=아무리  いくら
암만 정신이 없어도 그렇지.  (直訳)いくら気を失ってもそうだろ。 → 気を失ったからってそんなことしちゃダメだ!

 

27pageシーン49

어쩔 뻔 했냐구!  どうする気だったんだ!

 

「(ミンジュンが)変なことでもしたら…」という会話にも、前回ででた(悪いこと)が使われていますね。

 

인상도 별로던데.  (直訳)印象もあんまりだったけど → 無愛想な印象だったけど、印象もいまいちだったけど

 

このフィギョンの言葉にミンジュンが呆れています。

 

 

28pageシーン50

 

어쩐지 더는 듣고 싶지 않아서  なんとなくもう聞きたくなくて

 

 

물을 틀다  (直訳)水をひねる → (蛇口を捻って)水を出す、流す

 

 

シャワーを浴びていても聞こえてくる二人の会話。
便利なようで煩わしさもある能力です。
もしかしたら、無意識に聞きたいという気持ちもあるのかな?

 

 

ドラマを見る機会のある方は、是非自分の訳と翻訳の違いを楽しむのも面白いと思います。

 

さて、今回はいつにもまして短いですがここまで!

 

今日も見てくださってありがとうございます!
また、よろしくお願いします

0







-韓国語(台本で勉強)星から来たあなた
-, , , , , , , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

「사색이 되다」ってどう訳す?韓国ドラマでお勉強!星から来たあなた(별에서 온 그대)第3話-⑦

お気に入りの韓国ドラマで楽しく勉強!   안녕하세요? oulmoonです。     今回は韓国ドラマ「星から来たあなた」を使ったレッスン内容のまとめです。   …

韓国語で「どうでもいいけど」って何て言う?「흘낏と힐낏」の違いは?韓国ドラマでお勉強!星から来たあなた(별에서 온 그대)第3話-⑨

안녕하세요? oulmoonです。   今年の梅雨は長いですね。 これだけ長いとさすがに心配になってきます。 韓国に住んでいる友人たちからは「すでに熱いよ」なんてメッセージが届いているのに。 …

韓国語で「にぶちん」「腹いせする、憂さ晴らしする」って何て言う?韓国ドラマでお勉強!星から来たあなた(별에서 온 그대)第5話-④

안녕하세요? oulmoon입니다.     毎日寒いですね。 東京は雪のおおいところに比べれば、そりゃあ暖かいのは分かってますが…。 雪の多い田舎育ちでも、徐々に体がなまってきて …

韓国ドラマでお勉強!「身の程も知らず」って何て言う?星から来たあなた(별에서 온 그대)第2話-⑦

안녕하세요?     今回は韓国ドラマ「星から来たあなた」を使ったレッスン内容のまとめです。 これをまとめるのも久々な感じがします   今回の内容は、400年も地球で過ご …

韓国ドラマでお勉強!「すっぴん」「潤いツヤ肌」って何て言う?星から来たあなた(별에서 온 그대)第2話-⑩

안녕하세요?       今回は韓国ドラマ「星から来たあなた」を使ったレッスン内容のまとめです。   星から来たあなた(별에서 온 그대)第2話-⑩ &nbsp …