韓国語で人生が変わる!oulmoonのお一人様HAPPYライフ

2015年から本格的に韓国語の勉強をスタート!2019年10月にTOPIK6級取得しました!

韓国語の単語と日記みたいなもの

今日やった韓国語ほか(2024年2月20日)

投稿日:2024年2月21日 更新日:

ある日のメモ

 

안녕하세요?

oulmoon입니다.

 

 

 

【個人的メモ】

 

★2月20日にやった韓国語(3時間くらい)

 

・中級のワークドリル1回分

・ミレマガ1日分

・ミレマガの会話文音読×30回

・TOPIK上級単語帳1ページ

・ブログ用の下書きと記事に関連する復習

 

 

★2月20日にやった資格の勉強(2時間30分くらい)

 

・2級テキストの第一章第2節~第7節を読む(21P~53P)

・3級テキストの第一章2節~第3節を読む(26P~38P)

 

 

 

 

【単語を見てパッと出てこなかったもの(前日の復習も含む)】

 

・꺼어들다

비집고 끼어들다  かき分けて割り込む

 

・약

동생이 형의 약을 올리다  弟が兄を怒らせる

 

 

・자칫

자칫 -기 십상이다  下手すると~しやすい

 

 

・헐렁하다

옷/신발이 헐렁하다  服/履物がぶかぶかだ

類義語:헐겁다, 느슨하다(緩い)

 

 

・괴팍하다

괴팍한 성격  偏屈な性格

괴팍을 받아주다  偏屈を受け入れる

類義語:고약하다(不届きだ), 우악스럽다(乱暴だ)

 

 

・여간

形容詞:여간하다

여각해서 멈추지 않다  ちょっとやそっとでは止まらない

 

 

・성사되다

일/계약이 성사되다  事/契約が上手くいく

성사 여부  事の可否

정상 회담의 성사  首脳会談の成立

類義語:이루어지다(成る、成り立つ)

 

 

・간파하다

약점을/음모를/핵심을 간파하다  弱点を/陰謀を/核心を見抜く

정확히 간파하다  正確に見抜く

類義語:알아차리다(気づく), 꿰뚫어 보다(見抜く)

 

 

・쑤다

풀/죽을 쑤다  糊/お粥を作る

묵을 쑤다  ムク(どんぐりのこんにゃく)を作る

類義語:끓이다(沸かす), 익히다(煮る)

 

 

・어지럽다

머리가 어지럽다  頭が混乱している

類義語:혼미하다(混迷する), 어찔하다(ふらつく), 복잡하다(複雑だ), 혼란스럽다(乱れている)

 

 

・예언

죽음을 예언하다  死を予言する

예언이 빗나가다/적중하다  予言が外れる/的中する

類義語:계시(啓示), 예고(予告)

 

 

・고조되다

고조된 목소리  高ぶった声

위기감이/분위기가 고조되다  危機感が/雰囲気が高まる

類義語:무르익다(熟す、実る)

 

 

・모처럼

모처럼 마련하다  わざわざ用意する

모처럼 맑은 하늘  せっかくの晴天

類義語:일부러(わざと)

 

 

・곰짝

動詞:꼼짝하다(ピクッとする、身動きをとる)

꼼짝달짝 안 하다  ちっとも動かない

꼼짝도 할 수 없다  身動きが取れない

 

 

・꾸중하다

꾸중을 듣다  叱られる

類義語:꾸지람하다, 나무라다, 꾸짖다(叱る), 혼내다(こらしめる)

反対語:칭찬하다(褒める)

 

 

 

▼単語帳にあった慣用句で分からなかったもの

 

・눈독을 들이다  欲張って手に入れたがる、物欲しげに見る

 

 

・눈살을 찌푸리다  眉をひそめる

 

 

 

▼単語帳にあった諺

 

・눈에 콩깍지가 씌었다  物事を正確に見られない

 

 

 

▼単語帳にあった擬声語・擬態語

 

・들쑥날쑥  でこぼこ

그 선수는 컨디션에 따라 기록이 들쑥날쑥해서 감독은 주전 선발 때면 항상 고민이 된다고 한다.

 

 

・듬성듬성  まばらに、ちらほら

꽃이나 나무를 심을 때 빽빽이 심는 것보다 간격을 두고 듬성듬성 심어 주는 것이 쑥쑥 잘 자란다.

 

 

 

 

【今日のあれこれ】

 

今日は数時間だけ早く帰る。

残業時間が増えてきてるのでその調整。

 

これ幸いと、昨日は韓国語も資格試験のも勉強する時間がとれなかった分のもとをとる。

(それでも全然時間足らないけど…。)

 

 

 

まぁ、早めに退勤したとはいってもチャットには結構連絡きてたので、その都度対応はしてた。

 

こういうのがよくないんだろうなぁ。

 

関係部署に「今日は14時で帰宅します。」って連絡してても、そこ以外の部署から連絡来るとつい動いちゃう。

 

 

もう少し割りきって仕事しないと、社員は余計に周りがうるさくなるんだろうな…。

 

 

ドラマ「不適切にも程がある」を見てて共感したけど、やはり昭和世代には「猛烈に働いてこそ」って意識が強いのかなぁ。

 

うちは実家が自営業だったから余計に子供の頃から叩き込まれた

「人がお休みの日(時)に働いてこそ稼げるんだ。」と。

実際にそういう時代だったしね。

 

 

令和式には徐々になれていくしかないな…。

 

 

 

 

 

では、今日はここまで!

 

今日も見てくださってありがとうございます!

また、次回の更新でお会いしましょう。

0







-韓国語の単語と日記みたいなもの
-, , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

今日やった韓国語ほか(2024年2月27日)

ある日のメモ     안녕하세요? oulmoon입니다.       【個人的メモ】   ★2月27日にやった韓国語(2時間くらい) &n …

今日やった韓国語(2024年1月15日)

ある日のメモ   안녕하세요? oulmoon입니다.       【個人的メモ】   ★1月15日にやった韓国語   ・中級のワークドリル …

今日やった韓国語(2024年1月6日)

ある日のメモ   안녕하세요? oulmoon입니다.       【個人的メモ】   ★1月6日やった韓国語 ・中級のワークドリル1回分 ・ミレマガ …

今日やった韓国語(2024年1月27日)

ある日のメモ   안녕하세요? oulmoon입니다.       【個人的メモ】   ★1月27日にやった韓国語   ・中級のワークドリル …

今日やった韓国語(2024年2月14日)

ある日のメモ   안녕하세요? oulmoon입니다.       【個人的メモ】   ★2月14日にやった韓国語   ・中級のワークドリル …