안녕하세요?
oulmoon입니다.
連休中は溜まりにたまってた作品を見まくりました。
でも、どちらかというと韓国ものはちょっと控えがちだったかな。
疲れてるときは長すぎるものとかどろどろしたのはつらいので。
先生からはいまだに「オジンオゲームまだ見てないの?」ってあきれられてるけど、見たい気持ちじゃない時には見たくない。
例え名作だろうと自分のリズムもありますしね。
ただ、KBSの「ペットバラエティ~犬は素晴らしい(개는 훌륭하다)」は定期的に録画して見てます。
いろんな家庭があって、いろんなワンコがいるけど、カン・ヒョンウクさんの姿勢を見ていると結局は向き合う姿勢はひとつなんだなと。
これって人間関係にも似てる。
強いていうなら、ワンコに対する「主人」という毅然とした態度を持つというのだけは異なりますね。(相手の存在を大切にしつつ愛しつつ、ちゃんと線は引く)
本当にいろんな意味で勉強になります。
あとは見逃してたアニメとか食べ物ドラマとか過去のコメディドラマとか…。
一気見しちゃったのは『À Table!〜歴史のレシピを作ってたべる〜』でした。
誰かとこんな風に作って、当時を想像して、知らなかった一面を知る…。
こういう時間の使い方素敵だな。
韓国料理でこういうのしてみたいな。
余計に歴史上の人物に興味を持てそう。
そういう本とかネット情報で試してみるのも楽しそうですね。
簡単な会話表現で単語もニュアンスも一緒に覚える
ではでは、本題です。
今回は先生がたまに送ってくれるデータを使ったレッスンのまとめです。
その内容はシンプルで簡単そうなんだけど、「簡単だけど見逃しそうな意味」や「忘れがちな使い方」など、基本を見直すにはありがたいものでもあります。
「こんな意味もあるのか」とか「こんな風にも使えるから」なんて発見もありますしね。
というわけで、今回分の内容をまとめます。
今回は3つの文章から色々教えてもらいました。
【単語:닥치다】
意味:近づく、近寄る、切迫する、迫る、押し寄せる
※同じ表記で他にも意味はありますが、それはあとで書きます
類義語:다가오다,몰려 들다,몰리다,가까워지다,들이닥치다,가까이하다,밀어닥치다,밀려들다,다가서다,육박하다
文章①「友達同士の会話」
👩: 수능 날짜가 코앞에 닥쳤는데 공부는 안 하고 놀기만 하니?
👨: 별로 좋은 대학세 들어가고 싶지도 않고 공부도 하기 싫어.
【気になった単語、表現】
・수능 修学能力試験 = 수학능력 시험
・코앞에 닥치다 目の前に迫る、目前に迫る
セット表現です。
他にも「目の前に迫る」はこんな表現もあります。
・눈앞에 닥치다 目の前に迫る
・바로 앞에 닥치다 目と鼻の先だ、目の前に迫る
・엎어지면 바로 코앞이다 (直訳)ひっくり返れば目の前だ → 目と鼻の先だ
これはドラマとかでもよく使われます。
ここの닥치다は「迫る」という意味です。
文章②「友達同士の会話」
👨: 일이 어떻게 될지 모르니까 답답하기만 하네.
👨: 나도 어떻게 대처해야 할지 모르겠어. 닥쳐보면 좋은 방법이 나오겠지.
【気になった単語、表現】
・답답하기만 하네. もどかしいばかりだね。もどかしいだけたね。
・닥쳐보면 (直訳)迫ってみると → その時になったら、いざとなったら
よく使います。
・닥쳐보면 좋은 방법이 나오겠지. (意訳)いざとなったらなんとかなるさ。
ここの닥치다 は「迫る」「近づく」という意味です。
文章③「先生と生徒の会話」
👨: 중간고사 때처럼 시험 기간이 닥치고 나서 공부하려 하지 말고 매일 조금씩 쌔둬.
👨: 하고 있어요. 기말고사도 망치면 큰일 나니까요.
【気になった単語、表現】
・망치다 台無しにする、ダメにする
▼ここの文章に関連して…。
・벼락치기 一夜漬け
雷が落ちるように一瞬だけ勉強することからこういいます。
・벼락치기 해봤자 다 까먹어. (直訳)一夜漬けをしても全部忘れる。 → 一夜漬けするくらいならしないほうがましだ。
ここの닥치다は「近づく」という意味です。
【닥치다】にまつわる表現あれこれ
※上の例文の所と重複もあり
・시련이 닥치다. 試練が差し迫る。
・위험이 닥치다. 危険が迫る。
・불행이 닥쳐오다. 不幸に見舞われる。
・시험 기간이 닥치고 나서 공부하려 하지 말고 매일 조금씩 해둬. 試験が近づいてから勉強しようとしないで、毎日少しずつしておきなさいよ。
・곧 닥칠 추운 날을 대비하다. すぐに近づく寒い日に備える。
・그 일가에 뜻밖의 재난이 닥쳤다. その一家に思いがけない災難が襲った。
・그는 자신에게 닥쳐올 혹독한 시련을 알지 못했다. 彼は自身に差し迫る厳しい試練を知る術がなかった。
・그녀는 닥치는 대로 일했다. 彼女は手当たり次第に働いた。
・1997년 외환위기는 외화 유동성 위기로 닥쳤다. 1997年の通貨危機は、外貨流動性危機の形で押し寄せてきた。
・불행한 일이 닥쳤을 때는 그것을 어떻게 받아들이느냐가 중요합니다. 不幸なことが近づいた時は、それをどう受け入れるかが重要です。
・감원 한파가 자동차나 철강 등 업종을 불문하고 닥쳐오고 있다. 減員の寒波が自動車や鉄鋼など業種を問わずに押し寄せている。
・개인정보를 닥치는 대로 모아서 팔아 치우다. 個人情報集めまくって売り捌く。
▼同じ表記で違う意味です。
※俗語なので使うときは注意してくださいませ。
・닥쳐! 黙れ!
・입 닥쳐! 黙れ!
・입 닥치고 있어! 黙って静かにしろ!
・아가리 닥쳐! 黙れ!
・모르는 주제에 제발 좀 닥쳐라. 知りもしないでお願いだからちょっと黙って。
特に“닥쳐!”は俗語ですが、ドラマなどにも出てくるし注意する意味でも覚えておいたほうがよいですね。
あとは、個人的にも「いざとなったら」何て表現も覚えておくと便利だと思います。
それぞれ例文の文章だけ読むと簡単なんですが、単語の細かい意味とか似た意味の単語と比較すると面白いですね。
では、短いですが今回はここまで!
今日も見てくださってありがとうございます!
また、次の更新でお会いしましょう