簡単な会話表現で単語もニュアンスも一緒に覚える
안녕하세요?
oulmoon입니다.
少しずつ春らしくなってきましたね。
先日すごい強風が吹いているな日があったけど、それからなんとなく寒さが和らいできてるような…。
あれは春一番だったのかな?
花粉症としては辛いこともあるけど、やっぱり春は待ち遠しいです。
では、早速本題です!
今回は先生がたまに送ってくれるデータを使ったレッスンのまとめです。
その内容はシンプルで簡単そうなんだけど、「簡単だけど見逃しそうな意味」や「忘れがちな使い方」など、基本を見直すにはありがたいものでもあります。
「こんな意味もあるのか」とか「こんな風にも使えるから」なんて発見もありますしね。
というわけで、今回分の内容をまとめます。
今回は3つの文章から色々教えてもらいました。
【単語:갖추다】
意味:整える、備える
文章①「客と店員との会話」
👩: 수입 냉동 만두는 싸도 사 먹을 생각이 없어요.
👨: 하지만 이 만두는 최신 설비를 갖춘 위생적인 공장에서 만들기 때문에 안심해도 돼요.
【気になった単語、表現】
・수입 냉동 만두 輸入冷凍餃子
いまだに수입が「輸入」と一瞬で訳せないことがある私。気を付けねば🤔
・설비를 갖춘 設備を備えた
・위생적 衛生的
ここでの갖추다は「備える」という意味です。
文章②「大会前の練習場で友達同士の会話」
👨: 이번 대회를 위해 이런 비밀 병기까지 갖춰서 연습을 하고 있을 줄이야. 너 기합 잔뜩 들어갔구나.
👨: 물론이지. 이번엔 꼭 우승해 보이겠어.
【気になった単語、表現】
・비밀 병기 秘密兵器
この単語はゲームや競技などでよく使われます
・연습을 하고 있을 줄이야. 練習しているとは。
-ㄹ/을 줄이야. ~するなんて!
予想外の驚きを表すときに使います。
・ 기합 잔뜩 들어갔구나. (直訳)気合いたっぷりだね。 → 気合い入ってるね!
・우승해 보이겠어. 優勝してみせるぞ!
ここでの갖추다は「用意する、準備する」という意味です。
文章③「友達同士の会話」
👨: 재색켬비라는데, 서울대 나온 미인이라고 해서 막상 사귀어 보면 의외로 재미가 없네.
👨: 똑똑하고 예쁘고, 거기다가 인간성까지 갖춘 사람이 어디 그리 많겠어?
【気になった単語、表現】
・재색겸비 才色兼備
・막상 いざ、実際に
・그리 많겠어? (直訳)そんなに多いの? → そんな多いわけないだろ。
그리 = 그렇게
ここでの갖추다は「兼ね備えている」という意味です。
【갖추다】を使った表現あれこれ
・서류를 갖추다 書類を用意する、書類をそろえる
・교양을 갖추다 教養を身につける、教養を持っている
・자격 갖추다 資格を持つ
・형식 갖추다 形式を整える → その場に合った姿にするというニュアンス。
そのため、服装やマナー、礼儀作法やユニフォームなどでも使います。
・위엄을 갖추다 威厳を持つ
それぞれ文章だけ読むと簡単なんですが、単語の細かい意味とか似た意味の単語と比較すると面白いですね。
今回は、このシリーズはここまでです!
が、さすがにこれだけだと短すぎるので、会話レッスンで出てきた表現もいくつかまとめておきます。
今回はたまにやる「流行語」でした。
といっても、そこまで最新ではないです。
聞いたことあるやつもあるかも。
会話レッスンで出てきた単語や表現
・친구가 죽는 줄 알고 식겁했잖아. 友達が死ぬかと思ってびびったじゃない。
・식겁하다 びっくりする、怖がって仰天する、怯える、びびる
・퍽 난감하군. すごい困るなぁ。
난감하다は何度も出てますが、よく使われる単語です。
・난 ‘귀멸의 칼날’을 좋아하는데 다음주면 막방인데요. 私は「鬼滅の刃」が好きなんですが、来週が最終回なんです。
막방は年配の世代は使いません。よくても30代、40代までだそう。
また、ドラマにのみ使うそうです。
・마지막 회, 마지막 방송, 최종회 最終回
正式な「最終回」の言い方は上のような単語ですね。
・최종회 ↔️ 첫회 最終回 ↔️ 初回
・그게 끝나면 무슨 낙으로 사냐. それが終わったら何を楽しみに生きるのか。
(おまけ)鬼滅の刃関連
・귀살대 鬼殺隊
・혈귀술 血鬼術
・악귀멸살 悪鬼滅殺
・전집중 全集中
・지주 柱
・수주 水柱
・충주 蟲柱
・염주 炎柱
・연주 恋柱
・사주 蛇柱
・음주 音柱
・풍주 風柱
・하주 霞柱
・암주 岩柱
・박서준 is 뭔들이야. パク・ソジュンは何をしても素敵だよね。
・- is 뭔들 ~は何をしてもかっこいい、素敵、良い、~は最高
これも前にも出てきましたね。
先生が教えてくれた単語に、私が無理やりパク・ソジュンさんをいれました。
せっかくなら好きな人で例文をつくりたかったから🤭
この流行語はちょっと前のネット新造語ですが、ガールズグループMAMAMOOの曲名「넌 is 뭔들」(2016年2月発売)でも使われ注目されました。
・수트발도 장난 아니잖아요. スーツ映えも尋常じゃない。
これも前にやっていますが再度書いておきます。
・발(빨) ~の効果、~の力、~のお陰、~映え
‘-빨’は‘-발’を強く発音してもの。
つまり‘-발’が正しい表記ですが、濃音化されて‘-빨’を使う場合も多いです。
‘-빨’または‘-발’は、「~いいだけ、~のお陰で良く見えている、~映えする」のような意味で「効果」をとして使われます。
화장빨(化粧映え)、조명빨(照明映え)、사진빨(化粧映え)、옷빨(着映え)、수트빨(スーツ映え)など。
「映える」というといい意味にとりやすいですが、よくも悪くも使えるものもあります。
・화장발/빨 化粧映えする → 素っぴんはいまいち
単純に「化粧してきれいになる」という意味でも使えますが、
👨「(写真を見て)あ!この子可愛いね!」
👨「いやいや화장빨だよ(スッピンはそうでもない)」
なんて使い方もできます。
同じように조명빨もどちらの意味にも使えます。
・똥배 나왔다 ウンチ腹が出た = 下っ腹、ぽっこりお腹が出た
これまたすごい表現ですよね。聞いたときは笑ってしまいた🤭
・사이다 발언 (直訳)サイダー発言 → 気持ちがスッキリするような発言
これもこれまでに出てきましたね。
なにかとモヤモヤするような日常でスカッとなるような言葉のこといいます。
↔️ 고구마 발언 さつま芋発言
これは逆に言葉が詰まってしまうようなもどかしい発言のことです。
・고구마답답이 =고답이 超もどかしいこと
・고답 = 고구마 100개 먹은 듯한 답답함 サツマイモを100個食べたような息苦しさ → 超もどかしい状況
진짜 고답이네. 超もどかしいな。
진짜 고구마네. 超もどかしいな。
사이다も고구마もドラマや会話でもよく使われます。
「流行語」の部分は前に聞いたのもあるし、復習的な感覚で今回はあげたのが多いです。
鬼滅の刃関連の単語は、例文を作るのに最近必ず見ているものはあるか聞かれたので、ついでに聞きましたが…🤭
では、今度こそ今回はここまで!
今日も見てくださってありがとうございます!
また、次の更新でお会いしましょう