韓国語で人生が変わる!oulmoonのお一人様HAPPYライフ

2015年から本格的に韓国語の勉強をスタート!2019年10月にTOPIK6級取得しました!

ドラマ、映画 韓国語(台本で勉強)星から来たあなた

韓国ドラマでお勉強!「こんな面白いこともあるんですね」って何て言う?星から来たあなた(별에서 온 그대)第2話-27

投稿日:2018年10月17日 更新日:

안녕하세요?

 

 

今回は韓国ドラマ「星から来たあなた」を使ったレッスン内容のまとめです。

表現も場面によって意訳が違ってくるので、本来の意味と照らし合わせて楽しんでみてください。

 

星からきたあなた(별에서 온 그대)第2話-27

 

22pageシーン36

 

껄껄대다  ゲラゲラ、カラカラ笑う
깔깔대다  ケラケラ笑う

 

우기다  言い張る
우기기를 잘하다  言い張るのが上手い

 

허허  おじいさんの笑い方、ホッホッ、ホホ

 

별 재밌는 일도 다 있네요.  面白いこともあるんですね。
별 재밌는 일 다 있다  面白いことがある

はここでは「珍しく」という意味です。
「面白いこともあるもんだなぁ」なんて言うときに使います。
ほぼセットの表現だそうです。

별 재미있는 사람도 다 있네요.  面白い人もいるんですね。
별 맛이 다 있네요.  いろんな味があるんですね。
별 이익도 없다  (直訳)殆ど利益がない → 何も良いことがない

 

그때가 엊그제 같네요.  (直訳)あの時が一昨日のようですね → 昨日のことのようですね

엊그제=엊그저께  一昨日
日本でも「まるで昨日のことのようだ」という表現がありますが、韓国では昨日ではなく一昨日で表現するんですね。

 

낮잠 한숨 자다  昼寝を一息する
한숨 자다=눈 좀 붙이다  仮眠する

 

가지고 갈 기억은 몇가지 안됩니다.  (直訳)持っていく記憶はいくつもありません → 良いことは少しもないです。

 

있잖습니까=있지 않습니까  あるじゃないですか

 

뒤지다  あさる、くまなく探す → 調べる

 

23pageシーン36つづき

 

그렇게까지 안하셔도 됩니다.  

そこまでしなくてもいいですよ。

会話などでも使いやすいですね
그렇게까지 안하셔도 되는데…  

そこまでしなくてもいいのに…

 

궁금은 합니다  気にはなります
名詞은/는 하다の時のみOKな使い方です。

 

만나야 할 이유가 있다면 만나지지 않겠습니다.  (直訳)会わなければならない理由があれば会うことになるんじゃないですか。 → 運命なら会うんじゃ(会えるんじゃ)ないんですか?

만나지 못하고 간다면,그럴 이유가 없으니 그럴테우요.  (直訳)会えずに行けば、そういう理由がないからそうなんでしょうし。 → 会えなければそういう運命なんでしょうし。

 

上の二つの表現合わせて「運命にまかせて身を委ねる」というミンジュンらしい考えが出ています。
400年前はここまで客観的でもなかったんでしょうが、色々あったんですね

 

ドラマを見る機会のある方は、是非自分の訳と翻訳の違いを楽しむのも面白いと思います。

さて、今回はここまで!

 

今日も見てくださってありがとうございます!
また、よろしくお願いします

0







-ドラマ、映画, 韓国語(台本で勉強)星から来たあなた
-, , , , , , , , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

まだまだ私の知らない韓国を垣間見る瞬間!韓国映画「花、香る歌(原題:도리화가)を観ました!

안녕하세요?       先日、借りているDVDを観なくては・・・と思いつつも、内容的に気分が乗らなくてCSのチャンネルをポチポチ変えていたときのことです。 丁度今始まっ …

韓国語で「コーヒーをかき混ぜる」「噂が多い」って何て言う?韓国ドラマでお勉強!星から来たあなた(별에서 온 그대)第6話-②

お気に入りの韓国ドラマで楽しく勉強!   안녕하세요? oulmoon입니다.     本日は早速本題です。   今回は韓国ドラマ「星から来たあなた」を使ったレ …

韓国語で「ともすれば」「泣き寝入り」って何て言う?韓国映画で韓国語表現を覚えよう!「王様の事件手帖」あれこれNo.4

안녕하세요? oulmoonです。     先週末、ついに補助金が給付されてました。 とはいっても、区民税とか必要なことに支払ったらあっという間に消えちゃったけど…。 まぁ、無駄遣 …

お気に入りの映画で韓国語表現を覚えよう!韓国映画「神と共に(심과함께)」あれこれNo.10

好きな映画で楽しく韓国語を勉強しよう!   안녕하세요? oulmoonです。     少し前に映画館で二本立てで観た、本国では動員数ともに1,000万人突破の超人気韓国 …

映画で韓国語を楽しく勉強!韓国映画「두근두근 내 인생(邦題:世界で一番いとしい君へ)」からNo.4

안녕하세요? oulmoonです。   前回に引き続き、今回も映画に関連する単語や表現から韓国語をご紹介します。   前々々回の内容はこちら → ★ 前々回の内容はこちら → ★ …