韓国語で人生が変わる!oulmoonのお一人様HAPPYライフ

2015年から本格的に韓国語の勉強をスタート!2019年10月にTOPIK6級取得しました!

ドラマ、映画 韓国語(文法ほか)

韓国語で「板挟みになる」って何て言う?「촉을 가지다」って何て訳す?会話レッスンで前職の話や韓国ドラマについて話しました♪

投稿日:2018年10月26日 更新日:

안녕하세요?

 

新しい職場で引き継ぎが済んで、今日で最初の一週間が過ぎます。
色々と歩みは遅いし、周りに助けてもらいつつ、なんとかやってます。
週末は本当に「休む」ことに専念しそう!

 

さて、今回は会話レッスンのまとめです。

 

実際にレッスンを受けたのは9月はじめだったので、前職を辞めてまだお休み期間の時でした。

 

休みの間にしたことや、気になっている韓国ドラマについて話したので、それにまつわる気になる表現などをご紹介します。

 

いつも書いていますが、会話用のレッスンなので、表現も「実際の会話で使う」ものが多いです。
そのため、意訳的なものもありますのでご注意を!

 

会話レッスンででてきた単語・表現

 

休みの間に本籍を変更した話をしました。
東京を本籍にしておくと、何かにつけて便利なので

 

본적변경  本籍変更

 

본적등본을 떼다  戸籍謄本をとる
증명서를 떼다  証明書を発行する

 

동사무소에  役場に
日本の「町丁、街区」は韓国では「洞()」にあたります。

 

ここからは前職の話。
辞めて間もなかったので、後任の人が上手くやれているか心配という話から。

억지로  無理矢理、(やりたくないけど)強制的に

 

원래 있던 사원  元々いた社員

 

경쟁하다  競争する

 

부딪히다  ぶつかる

 

중간에서 치이다  板挟みになる

 

이기적이다  (直訳)利己的だ → 勝手だ
자기중심  (直訳)自分中心 → 勝手だ

 

고생했다  苦労した、お疲れさま

 

契約にない仕事をまわされたり、社員同士の人間関係など、私は振り回されることが多かったので色々と気になることも多かったのですが、先生の「辞めたんだから、もう気にしなくていいんですよ」の一言に気持ちも軽くなりました。

 

ここからは私が今興味のあるドラマの話へ。

 

KBS WORLDで9月から放送している「キム課長とソ理事(原題:김과장)」

 

ここ数年ドラマで大人気のナム・グンミンさんですが、今回の主演ドラマも評価が高いようです。

 

韓国のWikipedia → 
金儲けに関しては天才的な才能とセンスを活かし、会社の資金をピンはねしてお金を稼いでいたキム課長。
より稼ごうと大企業に就職したけれど…?!

 

見ている人をスカッとさせるドラマだと、評判です。
韓国のWikipediaを少しだけ見て、気になった単語を聞きました。

 

천부적  天才的

 

촉을 가지다  (直訳)触覚をもっている → センスがある

 

눈감아주다  (直訳)目を閉じてやる → 見逃してやる、見逃す

삥땅하다  お金をはねる、ピンはねする、お金をもうける

 

한탕주의  一発主義
ギャンブルなどに使われます

 

아이러니하다  皮肉だ

 

무한  無限

 

세태  現状

 

여타  他の

 

가미하다  加える

 

회사원들이 공감할 수 있는 내용  会社員たちが共感できる内容

 

속이 시원해지니까  スカッとするから

 

간지러운 부분을 긁어주다  (直訳)痒い部分をかいてやる → 気持ちよくさせる、すっきりさせる

수작  秀作

 

ドラマを録りためているので、ある程度したら見るつもりです

 

では、今回はここまで!
ドラマに興味を持ったかたは是非!

 

今日も見てくださって、ありがとうございます!
また、よろしくお願いします

0







-ドラマ、映画, 韓国語(文法ほか)
-, , , , , , , , , , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

韓国語で「マルチ商法」「後ろめたい」って何て言う?会話レッスン寄せ集めあれこれ

  안녕하세요? oulmoon입니다.     すこーしずつですが、猛暑も弱まりつつありますね。 少しだけ空気が柔らかくなってるのを感じる瞬 間が増えてきたような…。 …

韓国語で「胸がスッキリする」「脱走兵」「脇を冷やす」って何て言う?会話レッスン寄せ集めあれこれ

안녕하세요? oulmoon입니다.     先日、「金木犀の香りがし始めた」と書いてましたが、今私の周りは「銀杏(은행)の匂い」でいっぱいです。     なぜ …

映画で韓国語勉強!韓国映画「해매(邦題 海にかかる霧)」についてNo.2

안녕하세요? oulmoonです。     先日アップした「海にかかる霧(해무)」。   前回に引き続き、今回もこの作品に関連する記事から、韓国語の単語や表現を3回にまと …

韓国語で「真っ暗で(闇に包まれて)」「くらげ」って何て言う?短めの文章で韓国語表現を学ぶNo.49【덮이다】

簡単な会話表現で単語もニュアンスも一緒に覚える     안녕하세요? oulmoon입니다     【個人的メモ】   ★3月3日にやった韓国語(3時 …

韓国語で「あの人に話したって無駄だよ」はどう表現する?-(으)나 마나の使い方

안녕하세요❓   今回はレッスンでやった文法のまとめです。   -(으)나 마나   「~しなくても結果は明白だ」「~しようがしまいが結果は同じだ」という意味で、会話でよ …